Inside Out: A Look at the Genesis of a New Animated Classic

PD: Itu aku. Saya pikir kita semua bisa merasakannya. Kami akan duduk di editorial dan kami akan memiliki adegan-adegan kecil yang hebat, tetapi mereka tidak menambahkan apa-apa. Dan sebagai bukti untuk itu, Joy di babak ketiga, Anda ingin dia bisa melakukan sesuatu yang tidak akan pernah bisa dia lakukan di awal. Jadi dia telah melakukan perjalanan yang panjang dan fantastis dengan Fear dan saya berpikir, apa yang dia lakukan untuk kembali ke markas? Tindakan apa yang akan dia ambil berdasarkan apa yang dia pelajari dari Ketakutan? Dan ternyata tidak apa pun.

Saya berjalan-jalan di akhir pekan itu hanya berpikir, ‘Saya gagal, ini akan berakhir seperti balon timah, kami harus memindahkan berbagai hal ke dalam produksi, ini mengerikan’… Dan kemudian menyadari, tunggu sebentar, hal-hal yang paling penting bagi saya adalah hubungan dan hubungan terkuat bukan hanya hubungan bahagia, mereka adalah hubungan berdasarkan kehilangan bersama, mungkin kemarahan terhadap satu sama lain, momen-momen itu.

Berbagai macam emosi inilah yang benar-benar mengikat kita bersama dan berdasarkan pada pencerahan semacam itu — apa yang terasa seperti pencerahan — itu kembali ke niat awal kita dan tiba-tiba kita tahu bahwa Ketakutan harus pergi, dan itu adalah Sukacita dan Kesedihan. Kesedihan akan menjadi apa yang mengubah Joy dan apa yang membuatnya berubah.

Bisakah saya kembali beberapa tahun. Anda mengarahkan pengisi suara bahasa Inggris untuk Studio Ghibli Howl’s Moving Castle. Itu sebelumnya Naik, Kupikir.

JR: Itu seperti di tengah Naikbukan?

PD: Ya.

Terpikir oleh saya bahwa sebagai sutradara animasi, pasti merupakan pengalaman yang luar biasa intens untuk menghabiskan waktu yang begitu mendetail untuk melihat karya sutradara animasi lain. Apakah pengalaman itu mengungkapkan sesuatu kepada Anda, baik tentang [Director, Hayao] Karya Miyazaki, atau apa pun yang kemudian Anda ambil Naik dan Luar dalam?

PD: Itu pertanyaan yang bagus. [Pause]

Naluri awal saya adalah mencoba memahami hal-hal yang misterius bagi saya. Hal-hal yang tidak saya mengerti. Saya mendorong seperti, ‘bisakah kita mengubah dialog ini?’ Karena kami sedang melakukan dubbing, saya ingin mengubahnya untuk menjelaskan sedikit lebih banyak tentang apa yang karakter ini alami atau apa yang mereka inginkan, karena baris aslinya agak misterius dan ambigu. Saya akan mencoba untuk bertanya kepada Miyazaki apa yang dia inginkan dan saya tidak akan pernah mendapatkan jawaban apapun.

Tetapi dalam jangka panjang, saya menyadari, oke, tunggu sebentar, itu bukan posisi saya, hanya karena saya sedang mengerjakan dub, untuk perubahan bahwa. Jika itu misteri, itu harus tetap menjadi misteri. Dia pasti bermaksud demikian, baik untuk alasan sadar atau tidak sadar, jadi saya pikir mencoba untuk mempertahankan perasaan tentang apa yang dia cari dan tidak menjelaskan semuanya.

Saya pikir film-film Barat, kita cenderung ingin menandai setiap i dan menyeberang setiap t dan menjadikannya hal kecil yang tertutup sendiri dengan pengaturan dan pembayaran untuk semuanya. Tapi hidup tidak seperti itu. Ini penuh dengan urusan yang menggantung dan belum selesai, jadi saya pikir itu mungkin sedikit memengaruhi saya dengan cara itu.

Saya sedang didorong untuk menyelesaikan, jadi satu pertanyaan terakhir. Rekan saya baru-baru ini mewawancarai animator Irlandia yang membuatnya Song Of The Sea.

PD: Keren!

JR: Tomm Moore? Saya penggemar berat karya Tomm. Song Of The Sea adalah salah satu film animasi favorit saya dalam beberapa tahun terakhir.

Cantiknya.

JR: Anak-anak saya, yang berusia sembilan, tujuh dan tiga tahun mereka favorit. Mereka ingin menontonnya sepanjang waktu. Mereka ketakutan bahwa kami akan pergi ke Irlandia dan saya memberi tahu mereka, ‘kami akan pergi menemui orang-orang yang membuatnya Song Of The Sea‘dan mereka seperti’ Bisakah Anda meminta mereka menggambar untuk kami? ‘ Mereka ketakutan!

PD: [To JR] Apakah Anda membuatnya menggambar sesuatu untuk mereka?

JR: Ya, dia sangat baik, dia berkata ‘Aku akan mengirimimu a lebih baik benda’

PD: [Laughs]

JR: Saya sangat senang saat itu, Anda tahu. Itu anak-anak saya — mereka tidak tahu siapa membuat apa, mereka tidak peduli, mereka hanya melihat sesuatu yang indah.

Pete, Tomm menyebutkan bahwa Anda mengirimi mereka pesan setelah Oscar — saya pikir Henry Selick juga menghubungi mereka — dan betapa artinya itu bagi mereka. Bagi mereka, industri merasa seperti mengatakan ‘kami masih membutuhkan animator independen seperti Anda’.

PD: Ya, benar-benar.

Mereka merasa diberi tahu, ‘dunia masih membutuhkan 2D, kami masih membutuhkan peneliti independen…’

PD: Anda benar sekali. Kita perlu barang itu. Itulah yang membuat orang tetap terjaga. Dalam film anggaran yang lebih kecil, orang dapat menjelajahi lebih banyak hal-hal pinggiran atau lebih sedikit. Saya tidak menayangkan film massal karena saya pikir mereka memiliki kesempatan untuk berbicara dengan orang-orang juga, tetapi ada hal-hal yang mungkin tidak menarik bagi khalayak luas yang sama-sama valid atau lebih, dan itulah pekerjaan orang-orang itu. perbuatan.

Pete Docter dan Jonas Rivera, terima kasih banyak!

Inside Out sekarang.